< Spanish 
 
        
      Spanish slang is more localized than English slang and sometimes people from one Spanish-speaking country get confused talking to people from other Spanish-speaking countries.
Modismos (Slang)
Argentina
| Slang | Meaning | Literal Translation | 
|---|---|---|
| ¿Qué onda? | What´s up | What is the vibe? | 
| ¿Como va? | What´s up | How's it going? | 
| ¡No hinches las bolas | Don´t bother me! | Don´t swell up the [my] balls! | 
| ¡No me rompas las pelotas! | Don´t bother me! | Don´t break my balls! | 
| Piola adj. | Cool people | |
| pelotudo/topo. | idiot/asshole | big balled | 
| boludo/a | stupid | big balled | 
| escrachado/escrachar (verbo) | ashamed | |
| te quiero mucho | I love you | I want you a lot | 
| Pibe n. | Boy | Boy | 
| Chabón | Guy/dude | |
| Mina | woman | Mine | 
| Nabo | Stupid, Penis (Spain) | turnip | 
| Gil adj. | Stupid | |
| Tacho n. | Taxi | Trash bin | 
| Bondi n. | City bus | |
| Pilcha n. | Clothes | |
| Garca adj. | Cheater/dishonest | (inverse of cagar: to shit/to screw up) | 
| Langa adj. | Cool person | |
| ¡Che! | Idiomatic | |
| Morfar v. | To eat | |
| Charlar v. | To have a conversation, to chat | |
| ¡Ojo! | Be careful! Look out! | Eye! | 
| Dar bola v. | To pay attention | To give ball | 
| Rajar v. | To go away/to escape | To crack | 
| ¡Rajá! | Go away! | Crack! | 
| Pirárselas v. | To go away | |
| Pirado adj. | Crazy | gone away | 
| Verso n. | a lie | a verse | 
| Falopa n. | Drugs/marijuana | |
| Botón n. | Squealer/tattle-tale | Button | 
| la Cana n. | The Police | the white hair | 
| Estar en cana | To be imprisoned | |
| Trolo adj./n. | Homosexual (male) | |
| Re...(prefix) | Very | |
| Torrar v. | To sleep | |
| Guita n. | money | |
| Guacho adj./n. | Son of a bitch | Orphan | 
| Guarango adj. | Obscene | |
| 1 Mango n. | 1 Peso (currency unit) | |
| Baranda n. | Bad smell | |
| Concha n | Vagina | Shell, Clam | 
| Y la puta que te re parió | (like) Go to hell! | And the slut/bitch that gave birth to you | 
| pajero | masturbator, es mentiroso o exajerado en Honduran (watch out for the accent  ) | |
| puto | fag | homosexual/can be offensive | 
| el colectivo n | the bus | |
| el subte | the subway | |
| una pavada | something stupid or easy | |
| una gata / un gato | prostitute/slut | a cat | 
| un piropo | a flirty comment | |
| afanar v | to steal/rob | |
| una fiaca | a laziness / lack of desire to do something | |
| una luca | 1000 pesos | |
| laburo | a job | |
| chorro | a thief | |
| un quilombo | a mess | |
| ¿Qué contás? | What's up? | |
| trucho/a | fake | |
| ¡Qué ojete! | How Lucky! | What ass! | 
Chile
| Slang | Meaning | Literal translation | 
|---|---|---|
| Al tiro | Quickly/Right away | At the shot | 
| ¿Cachai? | Do you understand?/Do you follow me? | |
| Mino/a | Cute guy/girl | Mine | 
| Pololo/a | Boyfriend/girlfriend | |
| ¿Qué onda? | What´s up? | What is shaking? | 
| Ya pu/"Ya pues" | alright then or let's go | 
Colombia
| Slang | Meaning | Literal Translation | 
|---|---|---|
| ¿Qué más? | What´s up? | What else? | 
| ¿Qué hubo? (Quiubo) | What´s up? | What was there? | 
| ¡No me joda! | Don´t bother me! | Don´t fuck me! | 
| ¡No joda! | Nuh-uh!/Get outta here! | Don´t fuck | 
| ¡Ojo! | Be careful! Watch out! | Eye! | 
| ¡Pilas! | Be careful! | Batteries! | 
| ¡Qué mamera! | That´s boring! | What a bunch of sucking! | 
| ¡Qué boleta! | How embarrassing! | What a ticket! | 
| Poner los cachos | To cheat (relationships) | Set the horns on | 
| Ala | "Jeez" | Wing | 
| Almacén | Shop | Warehouse | 
| Andén | Pavement, sidewalk | Platform | 
| Atorarse | To choke | To get stuck | 
| Avión | A clever person | Airplane | 
| Bacano | Cool | |
| Balaca | Headband | |
| Bareta | Blunt, Joint, Weed etc. | |
| Barra | Peso (currency unit)
 A cheerleading squad  | 
Bar | 
| Baúl | Boot, trunk (of an automobile) | Chest (furniture) | 
| Birra | Beer | Italian for "beer" | 
| Bomba | Balloon; also fuel pump | Bomb | 
| Buzo | Turtleneck sweater | Diver | 
| Café | Brown (colour) | Coffee | 
| Camello | Job, (heavy) work | Camel | 
| Cana | Gaol, jail | White hair | 
| Caneca | Trash basket | |
| Cantaleta | Repetitive scolding | |
| Caña | Bluff, bragging; also rum | Fishing rod | 
| Capar | To play truant | To castrate | 
| Carpeta | Doily | Folder | 
| Catorce | Favour | Fourteen | 
| Chino | Kid, boy | Chinese | 
| Chupa | Police officer | Sucker | 
| Colorete | Rouge | Lipstick | 
| Cotejo | Soccer match | Comparison | 
| Culebra | Debt | Snake | 
| Duro | Skilful | Hard | 
| Embarrarla | To make a grave mistake | To cover with mud | 
| Esfero | Pen | Sphere (masculine form) | 
| Filo | Hunger | Edge | 
| Gonorrea | Vile/ Disgusting person or thing | Gonorrhea | 
| Guayabo | Hangover | Guava tree | 
| Güevón | Dude, bro, Lazy | Mispronunciation of "huevón" | 
| Hacerse el gringo | To feign ignorance | To play the Yank | 
| Hueco | Pothole; also gaol, jail, also a derogatory word for homosexual | Hole (in general) | 
| Huevón | Dude, bro | Sluggish or idiot | 
| Jurgo | Plethora, lot | |
| Levantar | To seduce / To beat, thrash | To raise | 
| Listo | All right | Ready | 
| Llave | Friend | Key | 
| Lobo | Bad taste | Wolf | 
| Luca | A thousand Colombian pesos | |
| Mamar | To bore | To suck | 
| Man | Guy | Man (English loanword) | 
| Mano | Bro (Brother) | Hand | 
| Mañé | Ridiculous, un-cool | |
| Marica | Dude, bro | Queer | 
| Marimba | Marijuana | Marimba | 
| Mijo/Mija | buddy, pal | short for Mi Hijo/Hija, my son/ my daughter | 
| Mono | Blond(e), fair-haired | Monkey | 
| Mosca (estar mosca) | Be clever for a while; also annoyed | fly (as an adjective, "be fly") | 
| Olla | Place where drugs are sold | Cooking pot | 
| Estar en la olla | to be in a bad situation | to be in the pot | 
| Paja | Lie, falsehood; also masturbation | Hay | 
| Parar bolas | To pay attention | To stand balls | 
| Parche | Band | Patch | 
| Pata | Marijuana roach | Leg | 
| Pedo | Big problem | Fart | 
| Piedra | Anger | Stone | 
| Pilo | Smart | Battery (masculine form) | 
| Poner bolas | To pay attention | To put balls | 
| Poner los cachos | To cheat (relationships) | Set the horns | 
| emputar | to get enraged | be prostituted | 
| Rascado | Drunk | Scratched | 
| Sapo | Meddler | Toad | 
| Storbar | To disturb | To handle, touch | 
| Tinto | Black coffee | Red wine | 
| Tomba | The police | |
| Tombo | Police officer | |
| Vaina | Thing | Scabbard | 
Cuba
| Slang | Meaning | Literal Translation | 
|---|---|---|
| ¿Que vola aceré? | What’s up my friend? | |
| ¡pinga! | Fuck! | |
| mono | cute/pretty | monkey | 
| chavos | cents / dollar / money | |
Guatemala
| Slang | Meaning | Literal Translation | 
|---|---|---|
| ¿Qué onda! (Quionda) | What´s up | What vibe? | 
| ¡No jodás | Don´t bother! | Don´t screw! | 
| ¡No me jodás! | Don´t bother me! | Don´t screw me! | 
| Calidá | Cool | Quality (Calidad) | 
| Cerote/Pizado | Dude/Idiot | Big Cero/Stepped-Squished | 
| Mula | Dum | Mule | 
| Chiveado | Blushed | "To Goat"/"Goated" | 
| Te quiero mucho | I love you lots | I want you a lot | 
| Wirito/Güirito | Boy | |
| Chavo | Guy | Guy | 
| Chava | Teen Girl | Adolescent Girl | 
| Verga | Shit/Cock | |
| Que chilero! | Cool! | 
México
| Slang | Meaning | Literal Translation | 
|---|---|---|
| ¿Qué onda? | What's up? | What's the wave? | 
| ¿Qué huele? | What's up? | What smells? | 
| ¡No manches! | Get outta here! | Don´t stain! | 
| ¡No mames! | Get outta here! | Don't suck! | 
| Fresa | Preppy, snobby | Strawberry | 
| naco | tacky, unrefined | bad taste | 
| O sea | As if / you wish. | That is. | 
| Nada que ver | irrelevant, topics not related | Nothing to see | 
| Equis | Used to describe something boring or uninteresting. | Letter X | 
| Prima/ Primo | Buddy | Cousin | 
| Comprate una vida | Get a life | Buy a life. | 
| ¿Qué pedo? | What's up? | What farts? | 
| Mariposo | Homosexual | Butterfly | 
| Sangrón | Stuck up person | A lot of blood | 
| Aguas | Watch out! | Waters | 
| Órale | All right | All right | 
| Ándale | Come on | Walk/move it (imperative) | 
| Chido | Cool | |
| Qué padre | That's tight | How father | 
| Güey | dude (sometimes used as an insult) | Ox | 
| Sale | Alright or go (used at the end of a thought) | Go (imperative) | 
| ¡Nombre! | No way! | contraction of "¡No, hombre!" (no, man!) | 
| Mande | What did you say? / Pardon me | What is your command? | 
| ¡Vete al infierno! | Go to hell! | |
| ¡carajo! | jerk! Or damn (as an expression) | |
| ¡Vete a chingar! | Go fuck yourself! | |
| ¡Chale! | Give me a break! | |
| Maricón | Crybaby, Wuss, Homosexual | Crybaby, whiny, coward. | 
España
| Slang | Meaning | Literal Translation | 
|---|---|---|
| ¡No me toques los cojones! | Don´t bother me! | Don´t touch my balls! | 
| ¿Qué pasa? | What´s up! | What´s going on? | 
| ¡Que te den! | Fuck you! | May they give it to you! | 
| Ojete | Anus | Little eye/tgrommet | 
| ¡Ni de coña! | No way! | Not even if you're joking | 
| Molar | To be cool | |
| ¡Comemierdas! | Asshole! | Shit-eater! | 
| ¡Que te calles! | Shut up! | May you shut up! | 
| ¡Que te pires! | Fuck off! | Do go away! | 
| ¡Coño! | Shit! | Cunt! | 
| ¡Gilipollas! | Asshole! | Asshole! (Gili = idiot, Polla = Penis vulg.) | 
| ¡Mierda! | Shit! | Shit! | 
| ¡Cabrón! | Bastard! | Billy goat! | 
| Polla | Dick/cock (penis) | Female chick | 
| Zorra | Bitch | Female fox | 
| Hasta los cojones | Fed up | Up to the balls | 
| Soplapollas | Idiot | Dick-blower | 
| Perra | Bitch | Female dog | 
| Guarra | Bitch | Female pig | 
| ¡Me cago en la puta! | Dammit! | I shit on the bitch! | 
| De puta madre | Really cool | Of fucking mother | 
| Mamón/Mamonazo | Bastard | Sucker/Big sucker | 
| (algo) de tres pares de cojones | (something) really big/important | (something) of three pairs of balls | 
| Poner los cojones encima de la mesa | To show serious initiative | To put the balls on the table | 
| (algo) que te cagas | (something) really important/heavy | (something) that you shit all down | 
| Acojonante | Impressive, gorgeous | That puts pressure on your balls | 
| Acojonado | Scared | With your balls under pressure | 
| Cojonudo | Really good | With big balls | 
| Pichabrava | Stud, womanizer | Brave-dick | 
| Pichafloja | Weak, shy | Slack-dick | 
| Cierva | Nice girl | Doe (Female deer) | 
| Guiri | Tourist from North Europe | |
| Camello | Drug trader | Camel | 
| Tocapelotas | Person that bothers others | Balls-toucher | 
| Berzas | Boobs | Cabbage(s) | 
| Bufas | Boobs | You snort | 
| Peras | Boobs | Pears | 
| Brevas | Boobs | Early figs | 
| Quinqui/Kinki | Delinquent, pretty thief | |
| Pedo | Drunkenness | Fart | 
| Tío / Tía | Dude | Uncle / Aunt | 
Perú
| Slang | Meaning | Literal Translation | 
|---|---|---|
| asu! | damn (when in a state of amazement) | |
| la firme | true | the solid | 
| achorado | defiant | |
| los vidrios | see you | we vidriate us | 
| buitrear | to vomit | |
| chamba | work | |
| Pata | bro, dude | paw | 
| asado(a) | fed up, angry | |
| florear | to lie, weave tales | to flower | 
| roche | embarrassed, or shame, same as "vergüenza" | |
| chompa | jacket | |
| jerga | slang | syringe | 
| chape | kiss on the mouth | catching | 
| paso | verbal text | a pass | 
| plagia | copy | |
| amiguero | friendly | friender | 
| huachafo | bad taste | |
| conchudo | brazenly bold, as in gall | shelled | 
| atorrante | someone who does wrong things intentionally, see huachafo | |
| chaufa | bye (from chau, itself from the Italian ciao) | chaufa Sino-Peruvian fried rice dish, | 
| choro | thief, robber, crook | |
| chévere | cool | |
| bácan | cool | |
| palta | embarrassing | |
| bicicleta | diarrhea | bicycle | 
| supitero | someone who farts a lot | |
| causa | friend | reason/cause | 
| que weno | great, awesome, how good (que bueno) | |
| figureti | show off | |
| resaca | hungover | undertow | 
| ¿Qué cuentas? | what's up? | what do you say? | 
| ¿Manyas? | get it? | |
| bravazo | awesome | really wild | 
| meter la pata | to mess something up | put in the foot | 
| churro(a) | handsome guy/ pretty girl | type of food | 
| viejo(a) | father/ mother | old man/ old woman | 
| Vaina | thing | |
| Parar bolas | To pay attention | |
| Cantaleta | scolding | |
Venezuela
| Slang | Meaning | Literal translation | |
|---|---|---|---|
| ¡Arrecochínense! | squeeze/group together! | pig-pen yourselves! | |
| ¡Avíspate! | Come on! | ||
| Caucho | fat belly | Rubber Tire | |
| Bala fría | Junk food/quick lunch | Cold Bullet | |
| Candela | Awesome | Fire | |
| Chamo | dude, guy | el joey es mooday | joey es mooday | 
| Chévere | Cool, nice | Vete a la mierda | Fuck off! | 
| Cuaima | Jealous/ill-tempered woman | Viper | |
| Perico | Country's traditional method of scrambled egg | Green parakeet | |
| Ratón | Hangover | Mouse | |
| Echar los perros | To court someone | Throw the dogs | |
| Lata | French kiss | Tin Can | |
| Zancudo | mosquito | Stiltwalker | 
    This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.