< Korean < Words
Korean/Words/벼락
| |
벼락

Strokes of cloud-to-ground lightning during a thunderstorm

Jael shows the slain Sisera to Barak, by James Tissot.
- 공중의 전기와 땅 위의 물체에 흐르는 전기 사이에 방전 작용으로 일어나는 자연 현상.
- thunderbolt (thunder + lightning) [4] from thunderstorm
- thundercrack cf. Icelandic þórduna, Swedish tordön, lit. "Thor's crack"
- Synonyms
Korean | Sino-Korean |
---|---|
- Compounds
- Relatives
- Comparatives
Adapted from lightning #Translations |
Adapted from thunder #Translations |
---|---|
|
|
- See also
- 구름 (gureum, "cloud") as the phenomenal source of 벼락 "thunderbolt"
- 구르다 (gureuda, "to roll") as the onomatopoeic source of 구름 "cloud"
- ↑ You miss a thundercrack here.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=벼락
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/벼락
- ↑ The Korean order is also thunder followed by lightning as "천둥번개". But the natural order is lightening followed by thunder, of course.
- ↑ (mimic) cf. 번쩍
- ↑ (onomatopoeic) See also
- 우르렁 (ureureong, "thundering sound") cf. 으르렁 (eureureong, "deep roaring sound as of the lion")
- 구름 (gureum, "cloud" as the source of lightning and thunder) cf. 구르다 (gureuda, "to roll")
- ↑ 번개우레 is proposed to replace 천둥번개. However, 벼락 is everything anyway!
- ↑ 천둥과 번개를 동반하는 대기 중의 방전 현상.
- ↑ 천둥과 번개를 동반한 비.
- ↑ 갑자기 한꺼번에 생긴 많은 돈을 비유적으로 이르는 말.
- ↑
- Etymology
- Barak ברק means lightning in Hebrew. Barcas, the surname of the famous Hamilcar Barca, is the Punic equivalent of the name.
This article is issued from Wikiversity. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.